МЕЖАМЕРИКАНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОМ КОММЕРЧЕСКОМ АРБИТРАЖЕ
(ПАНАМСКАЯ КОНВЕНЦИЯ, 30 ЯНВАРЯ 1975 ГОДА)
Правительства государств-членов Организации американских государств, исполненные желанием заключить конвенцию о международном коммерческом арбитраже, договорились о следующем:
Статья 1
Соглашение, в котором стороны принимают на себя обязательство передать на разрешение в арбитраж любые разногласия, которые могут возникнуть или возникли между ними в отношении торговой сделки, имеет юридическую силу.
Соглашение заключается в письменной форме, подписанной сторонами, или путем обмена письмами, телеграммами, или с использованием телекса.
Статья 2
Арбитры назначаются в порядке, установленном сторонами.
Полномочия по их назначению могут быть переданы третьей стороне, либо физическому, либо юридическому лицу.
Арбитрами могут выступать лица, как имеющие то же гражданство, что и стороны, так и гражданство иных государств.
Статья 3
При отсутствии прямо выраженного соглашения между сторонами, арбитражное разбирательство проводится в соответствии с Регламентом Межамериканской коммерческой арбитражной комиссии.
Статья 4
Арбитражное определение или решение, которое не подлежит обжалованию в соответствии с применимым правом или процессуальными нормами имеет силу окончательного судебного решения, порядок приведения в исполнение, и признания которого может быть аналогичным порядку, применяемому в отношении решений, вынесенных национальными или иностранными судами общей юрисдикции, в соответствии с процессуальным законодательством страны, где оно подлежит приведению в исполнение, и положениями международных договоров.
Статья 5
1. В признании и приведении в исполнение решения по просьбе стороны, против которой оно вынесено, может быть отказано, только в случае если такая сторона сможет доказать компетентному органу государства, в котором испрашиваются признание и приведение в исполнение:
a. Факт того, что стороны соглашения не обладали полной правоспособностью в соответствии с применимым правом, или, что соглашение не имеет юридической силы по праву, которому стороны его подчинили, или в случае если такое право не было указано, по праву государства, в котором было вынесено решение, или
b. Факт того, что сторона, против которой вынесено арбитражное решение, не была надлежащим образом уведомлена о назначении арбитра, или о последующем арбитражном разбирательстве, или в силу иных причин не смогла представить свои возражения, или
c. Факт того, что решение затрагивает вопросы, не включенные сторонами соглашения для передачи на разрешение арбитражем, несмотря на это, если часть решения, затрагивающая вопросы, включенные сторонами соглашения для их передачи на разрешение арбитражем, можно отделить от части решения, затрагивающей вопросы, не включенные сторонами соглашения для их передачи на разрешение арбитражем – первая может быть признана и приведена в исполнение, или
d. Факт того, что формирование арбитражного суда или арбитражное разбирательство были проведены в нарушение условий соглашения, подписанного сторонами, или, в отсутствие такого соглашения факт того, что формирование арбитража или арбитражное разбирательство были проведены в нарушение законодательства государства, в котором имел место арбитраж, или
e. Факт того, что решение еще не носит обязательного характера для сторон, или было отменено или приостановлено компетентным органом государства, в котором, или в соответствии с законодательством которого решение было вынесено.
2. В признании и приведении в исполнение арбитражного решения может быть также отказано, в случае если компетентный орган государства, в котором испрашиваются признание и приведение в исполнение, установит:
a. Что вопросы, относящиеся к предмету спора не могут быть разрешены арбитражем в соответствии с законодательством этого государства, или
b. Что признание или приведение в исполнение решения будет противоречить публичному порядку (“ordre public”) этого государства. Статья 6
В случае если в компетентный орган, указанный в статье 5.1.е, поступило ходатайство об отмене или приостановлении арбитражного решения, компетентный орган, в который такое решение было направлено, может, если сочтет это возможным, отложить принятие решения о признании и приведении в исполнение арбитражного решения, и, по просьбе стороны, обратившейся за приведением в исполнение решения, может также обязать другую сторону предоставить соответствующее обеспечение.
Статья 7
Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами-членами Организации американских государств.
Статья 8
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение в Генеральный секретариат Организации американских государств.
Статья 9
Настоящая Конвенция остается открытой для присоединения для любого другого государства. Акты о присоединении сдаются на хранение в Генеральный секретариат Организации американских государств.
Статья 10
Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день, исчисляющийся с даты сдачи на хранение второй ратификационной грамоты.
Для каждого государства, ратифицировавшего или присоединившегося к Конвенции после сдачи на хранение второй ратификационной грамоты, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи таким государством на хранение его ратификационной грамоты или акта о присоединении.
Статья 11
В случае если Государство-участник имеет в своем составе две или более административно-территориальные единицы, в которых существуют различные системы права по вопросам, урегулированным настоящей Конвенцией, оно может во время подписания, ратификации или присоединения сделать заявление о том, что настоящая Конвенция применяется на всей его территории, или только в одной или нескольких административно-территориальных единицах.
Такое заявление может быть изменено последующими заявлениями, в которых прямо устанавливаются административно-территориальная единица или единицы, в отношении которых Конвенция применяется. Такие последующие заявления передаются в Генеральный секретариат Организации американских государств, и вступают в силу на тридцатый день с даты их получения.
Статья 12
Настоящая Конвенция остается в силе в течение неопределенного срока, однако Государства-участники могут ее денонсировать. Акт о денонсации сдается на хранение в Генеральный секретариат Организации американских государств. По истечении года с даты сдачи на хранение акта о денонсации, Конвенция прекращает свое действие в отношении денонсировавшего ее Государства, но остается в силе для других Государств-участников.
Статья 13
Оригинальный экземпляр настоящей Конвенции, тексты на английском, французском, португальском и испанском языках, являющихся равно аутентичными, сдаются на хранение в Генеральный секретариат Организации американских государств. Секретариат уведомляет Государства-члены Организации американских государств и Государства, которые присоединились к Конвенции о подписаниях, о сдачах на хранение ратификационных грамот, актов о присоединении, денонсации, а также об оговорках, если таковые были сделаны.
Он также передает заявления, указанные в статье 11 настоящей Конвенции.
В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся Полномочные представители, являясь надлежаще уполномоченными на совершение этого их соответствующими Правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
СОВЕРШЕНО В ПАНАМЕ, Республика Панама, тридцатого января одна тысяча девятьсот семьдесят пятого года.
Перевод с английского языка выполнен А.С.Захаровым, начальником договорно-правового управления ОАО ВО «Станкоимпорт» (г. Москва), докладчиком МКАС при ТПП РФ, советником налоговой службы I ранга
Переменная облачность, местами небольшой снег, условия для гололедицы, наледи и сосулек. Атмосферное давление днем: 772 мм рт.ст. ночью: 774 мм рт.ст. Ветер ю-в 3-8 м/с. Вероятность осадков 1%. (прогноз)